Livres d'occasion

Editeurs

Nouveau La Pentateuque d'Alexandrie -LXX - La Bible d'Alexandrie Agrandir l'image

La Pentateuque d'Alexandrie -LXX - La Bible d'Alexandrie

003128

Nouveau

Texte bilingue (Grec - Français) de la Bible d'Alexandrie

Editions du Cerf

Plus de détails

Attention : dernières pièces disponibles !

49,00 €

Fiche technique

Hauteur 22.5 cm
Largeur 14.5 cm
Editions Cerf
Nombre de pages 917 pages
Reliure Broché

En savoir plus

Cette traduction a choisi de considérer le texte grec de la Bible non comme le décalque de l’hébreu, mais comme une création littéraire linguistiquement remarquable et historiquement féconde. Le texte est celui d’Alfred Rahlfs, « Septuaginta, id est Vetus Testamentum Graeca iuxta LXX interpretes », Stuttgart, 1935. La traduction est reprise des volumes correspondants dans la collection « La Bible d’Alexandrie », dont l’édition, pourvue d’un riche apparat, se poursuit aux éditions du Cerf. Après la parution des cinq premiers livres de la Bible (la « Loi » ou le « Pentateuque ») en volumes séparés, où la traduction du texte grec est accompagnée d'introductions et de notes techniques, voici en un seul volume, toute la traduction avec des notes simplifiées et une introduction très complète visant à aider un très large public à apprécier l'importance d'une telle édition en offrant, sans technicité inutile, les connaissances indispensables sur le texte, son histoire, son importance pour les générations ultérieures (on se rappelle que la traduction grecque des Septante fut celle qu'utilisèrent les premières générations chrétiennes). La présente édition est bilingue (texte original grec et traduction française), mais on a veillé à ce que ceux qui ignorent le grec n'aient pas de difficultés à l'utiliser. Sous la direction de Marguerite Harl, professeur honoraire de Grec à la Sorbonne, toute une équipe de spécialistes de la Septante a collaboré à ce volume pour en faire un instrument biblique de très grande qualité, tout en sachant qu'une partie du public sera plus intéressée par le texte lui-même que par ce qui l'accompagne (la Septante étant le texte biblique utilisé dans le monde orthodoxe).

Table des matières

AVERTISSEMENT

AVANT-PROPOS, par Marguerite HARL

LA PRÉSENTE ÉDITION du Pentateuque d'Alexandrie, par Cécile DoGNIEZ

NOTICES

Bibliographie

Abréviations et sigles

Abréviations des livres bibliques

Système de transcription du grec et de l'hébreu

INTRODUCTION

La traduction de la Torah en grec, par Gilles DORIVAL

Qui utilisait la LXX dans le monde juif ? par Mireille HADAS-LEBEL

Le texte du Pentateuque grec et son histoire, par Olivier MUNNICH

Le Pentateuque d'Alexandrie et le Texte Massorétique : enjeux d'une confrontation, par Jean-Marie AUWERS

La tâche du traducteur, par Jacqueline MOATTI-FINE

D'Homère aux historiens romains : le grec du Pentateuque alexandrin, par Michel CASE VITZ

Le Pentateuque d'Alexandrie au cœur de la littérature juive à l'époque héllénistique, par Monique ALEXANDRE

Philon d'Alexandrie devant le Pentateuque, par David T. RUNIA

Le Pentateuque dans la littérature chrétienne de langue grecque, par Alain LE BOULLUEC

Présentation des cinq livres, par Cécile DOGNIEZ

TEXTE GREC ET TRADUCTION .

La Genèse

L'Exode

Le Lévitique

Les Nombres

Le Deutéronome

30 autres produits dans la même catégorie